• 馬來西亞中餐

    編輯
    本詞條由“匿名用戶” 建檔。

    馬來西亞中餐

    編輯

    馬來西亞中餐源于馬來西亞華裔移民及其后代烹飪傳統,他們在馬來西亞文化以及華人向馬來西亞的移民方式的影響下改變了自己的烹飪傳統。由于絕大多數華裔馬來西亞人是華南移民的后裔,因此馬來西亞華人菜主要以折衷菜為基礎,這些菜源于粵菜、客家菜、福建菜和潮州菜。

    隨著這些早期移民在整個英國馬來亞和婆羅洲的不同地區定居,他們隨身攜帶著傳統的食物和食譜,特別是根據其在中國的來歷而定,并逐漸融入了他們在馬來西亞新居所的特色。同時保持中國特色。例如,海南雞飯通常用熱帶蘭葉調味,佐以辣椒醬蘸醬,味道與海南島上典型的雞肉菜肴不同本身。這些食物和食譜中的一些變得與特定的城市,城鎮或村莊緊密相關,最終發展為標志性地位,并最終在當今的全國范圍內迅速普及。

    在華人聚居的地區,路邊小攤,小販中心和咖啡店,以及遍布全國的智能咖啡廳和xxx飯店中,中國菜尤其突出。許多中式菜肴都將豬肉作為成分,但是雞肉可以代替社區中的穆斯林顧客,有些中式餐館甚至通過了清真認證。

    馬來西亞中餐

    具有代表性的馬來西亞中餐

    編輯
    • Bak Kut Teh(中文:肉骨茶)。這道菜的根源是“ Bak Kut”(福建話),是肉質肋骨的術語,最簡單的方法是用大蒜,深色醬油以及煮沸多個小時的特定草藥和香料組合而成。這種湯通常被認為是健康補品,歷史上是由辛勤工作的中國苦工在Swettenham港口(現為?Klang港口)的碼頭上工作,并清理土地,并配以濃茶(“ Teh”)。其他華人社區的調味料有所不同。潮州人喜歡清湯,比大蒜和胡椒重,而廣東話可能還包括其他種類的藥草和香料。變化包括所謂的chik kut teh(用雞肉制成,并且在穆斯林食客中越來越受歡迎),海鮮bak kut teh和源自巴生鎮的“干”(還原肉汁)版本。
    • Bakkwa(中國:肉干) -字面意思是“干肉”,bakkwa被更好地理解為燒烤肉干。美味佳肴在農歷新年慶祝期間特別受歡迎,但隨處可見,并常年作為受歡迎的小吃食用。
    • 豆芽雞(?Bean Sprouts Chicken)-怡保最著名的菜,豆雞由水煮或蒸熟的雞肉配上一盤變白的本地種植的豆芽制成,并以醬油和麻油為簡單調味料。怡保種植的豆芽松脆而結實的質地歸因于當地供水的富含礦物質的特性。通常在雞肉湯或普通米飯中搭配河粉面條。
    • 廣東炒面(中國:廣府炒)是指一個準備面條,其是淺或深炸到質地松脆,然后擔任了基地厚厚的雞蛋,并用切成片的瘦肉,海鮮煮熟的玉米淀粉白醬,和綠色像菜一樣的蔬菜。一種叫做yuen yong(中文:鴛鴦)的變體,包括將炸米粉和河粉混合在一起,以制成醬料的底料。名為wa tan hor(中文:滑旦河)的相關菜肴使用的是河粉面條,但是面條沒有被油炸,只是被燒焦了。
    • 柴?頭k(?Chai tow kway)-馬來西亞一種由米粉制成的普通菜。它也被稱為蘿卜糕,雖然年糕中沒有蘿卜,但在烹飪過程中可能偶爾會添加蘿卜脯。調味料和添加劑因地區而異,可能包括豆芽和雞蛋。
    • Char kway teow(中文:炒粿條、炒河粉)。將炒米粉與豆芽、大、雞蛋(鴨或雞肉),細香蔥和腌制的中式香腸切成薄片。鳥蛤和拉登曾經是標準產品,但由于口味偏好的變化和對健康的關注日益增加,如今這些菜大多被降為可選配。檳城風格的炒k條是馬來西亞乃至國外最受推崇的變種
    • Chee cheong fun(中文:豬腸粉)是由米粉和水的粘性混合物制成的方形米片。將此液體倒入特制的平底鍋中,在其中進行蒸制以制成方米片。將蒸好的米片卷起來或折疊起來即可食用。通常將其與塞滿魚醬豆腐一起食用。此菜可搭配半甜發酵豆醬辣椒醬或輕度咖喱肉汁食用。怡保和檳城也有不同的菜式。怡保的一些攤位為這道菜配上紅色的甜醬,切成薄片的腌制的綠色辣椒和油煎的蔥,而在檳城,一種叫黑甜蝦醬海子是主要的調味品
    • Cheong Cheng式蒸?-Cheung cheng字面意思是將肉汁或調味汁蒸熟。肉汁或醬汁的主要成分是發酵豆醬和辣椒。
    • 雞飯-雞飯是馬來西亞最受歡迎的中國風味菜肴之一。海南雞飯(Hannanese chicken rice)是最著名的版本:它是用與烹飪文昌雞相同的傳統方法制備的,該方法包括將整個雞浸入母料中的低于沸點的溫度直至煮熟,以確保雞肉變濕嫩。然后將雞切碎,并配上一碗或幾盤用雞脂肪和雞湯煮熟的米飯,以及另一碗清澈的雞湯,蘸醬和調味品。有時,將雞浸入冰中,在完成偷獵過程后即可制成果凍般的皮膚。在馬六甲,將雞肉飯做成球形。
    • Curry Mee(中文:咖喱面)。一碗黃色細面條,與碧濃混合,加入富含椰奶的辛辣咖喱湯中,上面撒上豆腐泡芙、大蝦、墨魚、雞肉、長豆、鳥蛤和薄荷葉,并配以桑巴爾。它通常被稱為咖喱叻沙。
      • 白咖喱面(中文:白咖喱)與咖喱面類似,但是湯底為白色,而不是黃色或紅色。白色來自子汁(馬來語:santan,中文:椰漿
    • 魚丸(中國:魚丸、魚蛋、魚圓)是魚漿加工成球形。通常,魚丸與米粉或黃色面條一起作為調味品,放在透明的湯底中。通常也加入豆芽和蔥,并輔以一小盤浸在醬油中的辣椒粉。魚餅也是一種常見的添加。
    • Fish head bihun(中文:魚頭米粉)。一種面條湯,其主要成分是米粉和切成塊的炸魚頭。湯本身有點乳脂狀,通常使用豐富的魚湯和牛奶的混合物來制成。有時添加西紅和腌制蔬菜以減少其濃郁程度,并為面條湯提供濃烈的鋁箔。
    • 客家面(Hakka mee)-客家面是一道簡單的面條,上面放有碎肉汁。一種流行于客家文化的小販菜,它基于一種古老的食譜,稱為“大埔面”。該名稱表示其起源地為xxx客家文化的中心大埔縣(中文:大埔縣)。
    • 香餅(中國:香餅) -這些香糕點,稍微像扁平的球,是怡保的著名特產,它是目前在馬來西亞廣泛使用,甚至出口海外。它包含由麥芽和胡蔥制成的甜粘餡料,被片狀烤面包皮覆蓋,并在表面飾以芝麻籽。
    • 實際上,福建炒面(?Hokkien Mee)有兩種變體,每種變體在馬來西亞半島的特定地區都普遍存在。
      • 檳城?福建面,在通俗稱為檳城的福建面,也被稱為福建面(中國:蝦面)在別處馬來西亞。一個檳城最著名的特產,它是一種面條湯沉浸在從蝦和豬肉(雞清真版本)由芳香族股票黃色和米粉,并用煮雞蛋,荷包蛋大蝦點綴,切碎kangkung和一團辣sambal。
      • 福建叉燒(Hokkien char mee)是一道紅燒的黃面條,用濃黑醬油炒,再加上酥脆的拉頓,在巴生谷中比較普遍。它最初是在吉隆坡開發的。因此,在馬來西亞半島中部地區,“?福建面”一詞是指該特定版本。
    • 怡保白咖啡(怡保白咖啡)。源自怡保的一種流行的咖啡飲料。與用于典型的馬來西亞風格黑咖啡(“ Kopi-O”)的深色烘焙不同,“白色”咖啡僅使用棕櫚油人造黃油制造,而沒有任何糖和小麥,因此烘烤效果顯著減輕。通常在上菜之前先加煉乳。這種飲料啟發了?OldTown White Coffee餐廳連鎖店,速溶飲料版本在整個馬來西亞乃至國際市場上都有廣泛供應。
    • 錦香(Kam Heong)-英文的字面意思是“金色香精”,錦香是馬來西亞開發的一種烹飪方法,是該國混合文化烹飪風格的一個很好的例子。通過鳥瞰辣椒、咖喱葉、碾碎的蝦干、咖喱粉、牡蠣醬和其他各種調味料對芳香劑進行調和,可生產出與雞肉、蛤lam、螃蟹、大蝦和魷魚搭配的多功能油炸醬。
    • Kway?chap(中文:粿汁)。潮州菜粉條,配上黑醬油汁、豬肉片、豬內臟、豆腐制品和煮雞蛋。
    • Lor mee(中文:鹵面)。一碗黃色的粗面條放在由雞蛋,淀粉和豬肉制成的濃肉汁中。
    • 砂鍋雞(中國:媽蜜雞) -腌炸雞塊的獨特盤中制成的糖漿狀醬釉砂鍋、醬油、麥芽糖蜂蜜。這道菜也可以用其他成分準備,例如排骨和大蝦。
    • Ngah Po Fan或Sha Po Fan(中文:瓦煲飯或沙煲飯)-?用輔助材料在煲仔飯中煮熟的大米,再加醬油。一個典型的例子是用雞肉,中國香腸和蔬菜煮熟的米飯。煲也用于燉面條,肉類菜肴和減少湯類。最著名和最常見的一種是:
      • 煲仔飯(瓦煲雞飯)-煲仔飯,傳統上用木炭煮熟。典型的添加物包括咸魚和圈昌。怡保郊區Bercham以煲仔飯聞名。
    • Ngo hiang或?lor bak(中文:五香或鹵肉)-用五香肉末和切碎的栗子制成的油炸肉卷,用大豆豆腐片卷成,然后油炸。通常將其與一小碗?Lor(用玉米淀粉和打好的雞蛋增稠的濃湯)和辣椒醬一起食用。該術語還擴展到與肉卷一起出售的其他商品,例如?tao kwa(硬豆腐),豬肉香腸、豆腐皮等。
    • 牡蠣煎蛋或?O-chian(中文:蠔煎)-將小牡蠣混合在一起,先在熱板上炒,然后將其折疊成雞蛋糊,然后將潤濕的淀粉混合在一起使其變稠,最后油炸至酥脆。與在福建人和潮州僑民中發現的其他版本的牡蠣煎蛋不同,馬來西亞風味的牡蠣煎蛋從未澆過濃稠的咸肉汁。側面有辣椒醬用來蘸。
    • Pan mee(中文:板面)-面條湯,用手工揉捏和撕成碎片的面條或規則條狀的機器壓制面條制成,具有類似意大利面食的齒狀質地。在巴生谷流行的一種變種被稱為“辣椒潘面”,將煮熟的面條與豬肉末,荷包蛋,炸鳳尾魚和炸辣椒片一起加入調味。辣椒潘梅(Chilli Pan Mee)配以一碗含綠葉蔬菜的清湯。
    • Popiah(中文:薄餅)-福建/潮州風格的可麗餅,塞滿煮熟的豆腐絲和蘿卜和胡蘿卜等蔬菜。土生華人的版本包含朱利安邦邦(?jicama)和竹筍,餡料用?tauchu(發酵大豆醬)和肉湯調味。另一種變化是用辣醬蘸上popiah。也可以將薄餅油炸并用類似中國主流春卷的方式食用。
    • Tau sar pneah(中文:豆沙餅)-這是一個著名的檳城美食,這種圓形的中國糕點主要包含綠豆沙,其成分包括小麥粉,糖和鹽。它也被稱為?Tambun餅干,因為人們普遍認為該糕點起源于檳城?Bukit Tambun?。這種糕點作為一種美味佳肴而廣受歡迎,已成為檳城必買的紀念品之一。
    • 餛飩眉(中國:云吞面) -薄雞蛋面條餛飩餃子(中國:云吞)、菜心和叉燒。餃子通常由豬肉或大蝦制成,并且通常煮沸或油炸。可以像傳統的廣東話那樣將面條放在一碗帶餃子的湯中,但在馬來西亞,通常將其拌上深色醬油醬,或者將水煮或油炸的餛飩餃子作為餡料或放在側面一碗湯?這道菜的變化通常在面條的肉伴奏中。這些可能包括烤豬肉,紅燒雞腳和烤鴨
    • Yau Zha Gwai或Eu Char?Kway或You Tiao(中文:油炸鬼或油條)-一種傳統的中國cru頭,是早餐的最愛。它可以與咖啡和豆漿等飲料一起食用,也可以涂黃油或咖喱,也可以浸入粥中。它的形狀像一雙筷子,粘在一起。
    • Yong tau foo(中文:釀豆腐)-豆腐產品和蔬菜,例如子,女士的手指,苦瓜和塞滿魚醬或魚糜的辣椒。馬來西亞的yong tau foo最初是在雪蘭莪州的安邦開發的,是客家菜的本地化改編,稱為?ngiong tew foo(豆腐餡加碎豬肉醬),通常在清湯中食用,有或沒有面條。
    • Yusheng(中文:魚生)-一種節日的生魚沙拉,也以粵語發音?yee sang。人們認為,在古代,中國就已經存在生魚制品,并且可以在近代廣東省的潮汕地區找到。但是,魚生于1964年在新加坡創建和開發,當時該共和國仍是馬來西亞聯邦的成員國。 它由在餐桌上扔掉的生魚條,切碎的蔬菜,酥脆的小點心以及調味料和調味品組成。“魚生”的字面意思是“生魚”,但由于“魚”通常與其同音詞“余量”混為一談,因此,魚生被解釋為“余升”的同音異義詞,意味著豐度增加。因此,裕生被認為是豐富,繁榮和充滿活力的象征。因此,魚生與筷子的混合和投擲以及隨后的沙拉食用已成為儀式,作為紀念馬來西亞和新加坡農歷新年慶祝活動的一部分。
    • ong子(Zongzi)-一種傳統的中餐,由糯米制成,里面塞滿了咸味或甜味的餡料,并用竹子,蘆葦或其他大扁葉包裹。它們通過蒸或煮熟了,是的特征端午節節日,仍然由馬來西亞中國社區慶祝。
    • Cha茶(中文:擂茶)-這種芳香飲料是客家人的主食。食譜因家庭而異,但通常將綠茶葉添加到鹽,磨碎的薄荷葉,烤芝麻和堅果的混合物中。將混合物研磨或搗成細粉,然后沖制成飲料。品嘗咸、薄荷和營養豐富的食物。

    內容由匿名用戶提供,本內容不代表www.gelinmeiz.com立場,內容投訴舉報請聯系www.gelinmeiz.com客服。如若轉載,請注明出處:http://www.gelinmeiz.com/105958/

    (5)
    詞條目錄
    1. 馬來西亞中餐
    2. 具有代表性的馬來西亞中餐

    輕觸這里

    關閉目錄

    目錄
    91麻精品国产91久久久久