• 協作翻譯

    編輯
    本詞條由“匿名用戶” 建檔。

    協作翻譯是一種現代翻譯技術創建或啟用的翻譯技術,其中多個參與者可以同時在同一個文檔上進行協作,通常共享一個包含協作工具的計算機輔助翻譯界面。 協作翻譯不應與眾包相混淆:盡管兩者可以一起使用,但兩者有很大不同。 協作翻譯技術經常與眾包技術相混淆,即使是從事翻譯行業的經理也是如此。 協作翻譯是指讓具有不同任務的多個翻譯參與者同時參與具有共享資源的協作工作空間的技術。這是一種通過云計算實現的新技術。協作...

    協作翻譯

    編輯

    協作翻譯是一種現代翻譯技術創建或啟用的翻譯技術,其中多個參與者可以同時在同一個文檔上進行協作,通常共享一個包含協作工具計算機輔助翻譯界面。

    協作翻譯不應與眾包相混淆:盡管兩者可以一起使用,但兩者有很大不同。

    協作翻譯

    定義

    協作翻譯技術經常與眾包技術相混淆,即使是從事翻譯行業的經理也是如此。

    協作翻譯是指讓具有不同任務的多個翻譯參與者同時參與具有共享資源的協作工作空間的技術。這是一種通過云計算實現的新技術。協作翻譯的目的是減少翻譯生命周期的總時間,改善交流,尤其是翻譯人員與非翻譯人員之間的溝通,并消除許多管理任務。

    眾包是指通過“靈活的公開電話”將翻譯任務分配給一組個人的實踐。翻譯行業中眾包的目的是簡化生命周期的翻譯分配階段,降低翻譯率,在某些實現中,免費獲得翻譯。

    例如,眾包文檔翻譯可以被人群中的十個人接受,每個人都被分配了一份較大的文檔。解析文檔本身不是協作翻譯,因為沒有真正的協作發生。但是,當這十個人使用協作翻譯技術在彼此之間以及與其他協作者(例如,主題專家、經理、校對者等)一起工作并進行交流時,它將變成協作翻譯。

    云計算的翻譯

    編輯

    云計算徹底改變了翻譯行業,并引入了協作式翻譯。以前在桌面上安裝了傳統CAT工具的經理,翻譯和校對人員現在可以同時登錄到同一系統,實時共享翻譯記憶庫資源,并通過工作區中可用的通信功能進行協作。

    傳統的翻譯工作流程通常是鎖定步驟的事務,在該文檔中,文檔首先轉到A進行翻譯,然后轉到B進行校對,然后轉到C領域的專家可以對其進行審核。問題和答案通常由翻譯經理處理。但是,通過允許所有參與者共享資源并在單個基于云的工作區中同時工作,可以縮短生命周期并提高質量。

    一些翻譯管理系統甚至可以將單個源文件拆分為多個翻譯包。可以將分發包分配給多個翻譯人員,這些翻譯人員都可以與翻譯校正器同時在文件的各自部分上工作。[6]將同時翻譯工作流程與協作翻譯相結合有助于限制翻譯大量出版物所需的時間。

    內容由匿名用戶提供,本內容不代表www.gelinmeiz.com立場,內容投訴舉報請聯系www.gelinmeiz.com客服。如若轉載,請注明出處:http://www.gelinmeiz.com/106967/

    (2)
    詞條目錄
    1. 協作翻譯
    2. 定義
    3. 云計算的翻譯

    輕觸這里

    關閉目錄

    目錄
    91麻精品国产91久久久久