叉燒包
編輯叉燒包(簡體中文:叉燒包;繁體中文:叉燒包;拼音:chāshāo bāo;粵語耶魯:chā sīu bāau)是一種廣東燒烤豬肉包子(包子)。 包子里裝滿了燒烤味的叉燒肉。 它們在飲茶期間作為一種點心供應,有時在中國面包店出售。 叉燒是指豬肉餡; bao這個詞的意思是包子。
品種
編輯茶燒包有兩種主要類型:傳統的蒸叉燒包(拼音:zhēng chāshāo bāo;粵語耶魯:jīng chāsīu bāau)或簡稱叉燒包(chāshāo bāo;chāsīu bāau),而烘焙的是 通常稱為叉燒餐包 (chāshāo cān bāo; chāsīu chāan bāau)。 蒸叉燒包的外皮是白色的,而烤制的叉燒包則呈褐色和釉面。
粵菜
編輯雖然外觀上與其他類型的包子相似,但叉燒包的面團是xxx的,因為它同時使用酵母和泡打粉作為發酵劑。 這種獨特的發酵混合使叉燒包的面團質地略微致密,但質地柔軟。
包裹在小圓面包中央的是嫩滑甜美的慢烤豬里脊肉。 這種叉燒被切丁,然后混入蠔油、海鮮醬、烤芝麻油、米醋、紹興酒或干雪利酒、醬油、糖和玉米淀粉的糖漿混合物中。
菲律賓菜
編輯Siopao(簡體中文:燒包;繁體中文:燒包;Pe?h-ōe-jī:sio-pau;他加祿語發音:[??upa?]),字面意思是熱包子,是菲律賓本土化的包子。 siopao 的一個常見變體,siopao asado,是從叉燒包衍生而來的,并且有一個填充物(asado),它使用與叉燒相似的成分。 不同之處在于,菲律賓的 asado 是一種燉菜,而不是燒烤,而且在烹飪風格上與福建豆油肉(豆油肉)更相似。 比叉燒稍微甜一點,也可以和雞肉一起煮。 Siopao 通常也比叉燒包或包子大得多。
波利尼西亞美食
編輯在夏威夷,這種食物被稱為 manapua。 它的名字是夏威夷語 mea `ono pua`a 的縮寫,意思是美味的豬肉。 在美國大陸,常用中文術語。 華人移民作為種植園工人被帶過來時,就帶上了這種點心。 在薩摩亞和美屬薩摩亞,這種食物被稱為 keke pua'a,字面意思是豬蛋糕。
這種食物通常由一個白色小圓面包和深粉色豬肉丁餡組成。 夏威夷版的叉燒包往往比它的中國表親大,可以蒸或烤。 在從種植園時代開始的夏威夷,賣馬納普阿的人過去是,現在仍然是家常便飯,甚至已經成為夏威夷的標志性符號。 紅豬肉餡的深粉色來自于在慢烤之前用極少量的硝石腌制豬肉。 小圓面包偶爾會被烤制,但更多時候是在制作時蒸制。 Manapua 的意思是用與上述相同的面團制成的任何肉餡或豆沙餡的面包,包括當地制作的熱狗、咖喱雞、kalua 豬,甚至 ube(紫山藥),這是一種 受歡迎的素食版 manapua。 在夏威夷,可以在專門的面包店、餐館和連鎖便利店找到新鮮制作或預先包裝好的冷凍瑪納普阿。
除了夏威夷,包子在法屬波利尼西亞的塔希提島也很常見。 在大溪地,它們被稱為炒炮,是在 1800 年代中期的中國移民浪潮中被帶到這些島嶼的。 盡管在大溪地擁有悠久的歷史,炒炮仍保留了其所有地道特色。 炒炮是當地人的最愛,在全島各地的華人夫妻店中通常作為早餐出售。
越南菜
編輯在越南,這種物品被稱為 xíu páo。 它起源于廣東和潮州,跟隨居住在越南南定市客家街的相當大的華僑社區。 烘焙的原料主要有面粉、肉、雞蛋、面粉、豬油和一些典型的香料,這取決于每個家庭的制作方式。 為了制作美味的糕點,人們常將豬里脊肉用蒜末、五味、蠔油、蜂蜜腌制,然后烘烤至色澤艷麗、香氣四溢。 叉燒肉是用石榴籽、木耳、豬肉脂肪和半個煮雞蛋混合而成。 xíu páo 一詞被認為是粵語或福建話的音譯。
內容由匿名用戶提供,本內容不代表www.gelinmeiz.com立場,內容投訴舉報請聯系www.gelinmeiz.com客服。如若轉載,請注明出處:http://www.gelinmeiz.com/232770/