• 話梅

    編輯
    本詞條由“匿名用戶” 建檔。

    簡介

    編輯

    話梅(中文:旅行梅;粵拼:leoi5 hang4 mui4),是咸干的中國李子(Prunus mume)。 它具有強烈、獨特的風味,通常被認為是一種后天的味道,因為它結合了甜、酸和咸的味道。 最初來自廣東省,li hing mui這個名字的意思是旅行梅。 李興是旅行,梅是廣東話的梅。 李紅梅在日本被稱為星梅(日語:干し梅,梅干),咸酸梅干也很受歡迎。

    粉末

    編輯

    話梅粉是由磨碎的李子皮制成的,之前用甘草、紅色食用色素、鹽、糖,偶爾還有阿斯巴甜和/或糖精混合腌制。 它可以用作調味品,通常撒在糖果和其他水果上,尤其是菠蘿芒果、番石榴和蘋果。 夏威夷有話梅粉,當地的孩子喜歡把它放在刨冰、酸糖、冰糖爆米花、水果和阿拉瑞。

    酒精飲料

    編輯

    最近,人們也開始在他們的類中加入李興粉——主要是龍舌蘭酒和雞尾酒。 夏威夷的許多酒吧都用這種粉末代替鹽,因為這種粉末不僅咸,而且酸甜。 其他人也覺得它給人一種酸味和刺激性的感覺。 夏威夷的許多酒吧除了在飲料中加入李興粉外,還會在他們的酒杯邊上撒上李興粉。

    除了李興粉外,將整個李興梅(紅梅子)直接加入一瓶龍舌蘭酒中,至少將一半的梅子裝滿瓶子。 幾個星期后,李興李子會把它的紅色和味道賦予龍舌蘭酒。 當你把一顆李子拿出來吃的時候,你會發現它的味道已經完全融入了龍舌蘭酒中。

    請注意,李興粉用于不同的李子品種,并且有不同的顏色。 紅色粉末在水果和各種紅李子品種中很受歡迎。 白色粉末版本更常用于干/脫水李子。

    在中國,花梅經常出現在瓶裝米酒中,就像馬提尼酒中的橄欖一樣。

    在波利尼西亞

    編輯

    19 世紀后期,在種植園工作的中國勞工將話梅引入夏威夷、塔希提島和薩摩亞等波利尼西亞群島。 它通常以粉末形式食用,撒在芒果或 ambarella 等水果和其他甜點上。 它在夏威夷被稱為 Crack seed,在薩摩亞群島被稱為 Simoi,在法屬波利尼西亞被稱為 Bonbon chinois。

    話梅在夏威夷因怡尚而流行,怡尚于 1900 年初開始從中國向夏威夷進口李慶梅和其他各種果脯。 因此,余先生掀起了李慶梅熱潮,并隨著他創立的益隆公司而蓬勃發展。 話梅可以在夏威夷和亞洲市場找到。

    在 70 年代,一種流行的夏威夷孩子禮物是益隆裂紋花環。

    話梅

    其他東亞國家

    編輯

    李紅梅也見于韓國和日本。

    李紅梅是通過沖繩從中國傳入日本的,簡稱為星梅(干し梅,梅干)。 但是,由于發現使用了甜蜜素,它的進口很快就停止了。 1981 年,沖繩的 Uema Confectionary 等點心店開發了使用 candyleaf 的梅干,在日本人中廣受歡迎。 現在在日本當地的超市都能買到。

    內容由匿名用戶提供,本內容不代表www.gelinmeiz.com立場,內容投訴舉報請聯系www.gelinmeiz.com客服。如若轉載,請注明出處:http://www.gelinmeiz.com/248264/

    (2)
    詞條目錄
    1. 簡介
    2. 粉末
    3. 酒精飲料
    4. 在波利尼西亞
    5. 其他東亞國家

    輕觸這里

    關閉目錄

    目錄
    91麻精品国产91久久久久